viernes, 29 de julio de 2016

Los Colores

Los Colores - Al aluan - الألوان

Buenas tardes - مساء الخير
En este post podemos ver el nombre de los colores, como se forma el masculino y el femenino de los colores y algunas frases con ellos.

Rojo
ahmar
أحمر
Azul
azraq
أزرق
Amarillo
asfar
أصفر
Verde
ajddar
أخضر
Naranja
burtuqalii
برتقالي
Violeta
banafsayii
بنفسجي
Blanco
abiiadd
أبيض
Negro
asuad
أسود
Gris
ramadii
رمادي
Rosado
wardii
وردي
Marrón
bunnii
بني

Los colores en árabe pueden tener dos géneros: masculino y femenino. Deben concordar con el género del sustantivo y como todos los adjetivos en árabe, van después del sustantivo. Cuando queremos formar el adjetivo con ellos, se dividen en dos tipos:

Tipo 1: El blanco, negro, verde, rojo, azul y amarillo se forman siguiendo la forma del  masculino أفعل   y del femenino فعلاء.
Tipo 2: Los otros colores se forman terminando en  يّ para masculino y يّة para femenino.

¿Y que significa esto? Pues básicamente que para formar el tipo 1 se añade una "hamza" al femenino y el masculino queda tal cual y para el tipo 2 creamos el masculino añadiendo una "ya" al final y al femenino  una "ya" y una "ta marbuta". Si no conoces dichas letras pincha aquí.

En la siguiente tabla podemos ver la forma en masculino y femenino.

بَيضاء
أبْيض

Baida´
Abiad
Blanco
سَوْدَاء
أسْوَد

Saudaa
Asuad
Negro
خَضْرَاء
أخْضَد

Jadaraa
Ajdar
Verde
حَمْرَاء
أَحمَر

Hamaraa
Ahmar
Rojo
زرْقاء
أزرَق

Zarqaa
Azraq
Azul
صفْرَاء
أصفر

Ssafraa
Assfar
Amarillo
بُنِّيّة
بُنِّيّ

Bunniia
Bunnii
Marrón
رَمادية
رَمادي

Ramadía
Ramadi
Gris
بَنَفسجية
بَنفسَجي

Banafsayia
Banafsayi
Morado
بُرتُقالية
بُرتُقالي

Burtuqalia
Burtuqali
Naranja
وَرَدية
وَرَدي

Uardia
Uardi
Rosa
Ejemplos de frases empleando los colores:

عندي قميص أصفر
3indii qamiiss assfar
Tengo una camiseta amarilla


En este ejemplo, el sustantivo que debe ser descrito es قميص ( Qamees - camisa).
En árabe, el sustantivo va antes que el color (amarillo) قميص أصفر.
Lo mismo ocurre para todos los demás colores.

Colores oscuros y claros
Si se quiere describir el color, como claro o oscuro, se debe seguir la siguiente regla:
Recordar que los adjetivos siempre van después del sustantivo. La palabra غامق (Gamek -oscuridad) sería en árabe oscuro, por tanto ponemos esta palabra después del nombre del color:

عندي قميص أزرق غامق
3indii qamiiss azraq gameq
Tengo una camisa de color azul oscura.

Lo mismo ocurre con la palabra فاتح (= Fateh: la luz), es utilizada para describir claro:

عندي قميص أخضر فاتح
3indii qamiiss ajddar fateh
Tengo una camiseta de color verde claro

La nieve es blanca - alithlay abiiadd - الثلج أبيض

El sol es amarillo - ash-shams ssafara - الشمس صفراء

La naranja es naranja - alburtuqali burtuqali - البرتقالة برتقالية

La cereza es roja - alkurza hamraa - الكرزة حمراء

El cielo es azul - as-samaa zurqaa - السماء زرقاء

La hierba es verde - al3ushba ajddar - العُشب أخضر

La tierra es marrón - at-turiba bunnia - التربة بُـنـِّيـة

La nube es gris - as-sahaaba ramadiia - السحابة رمادية

Los neumáticos son negros - ittaaraat al3ayalat sudaa - إطارات العجلات سوداء
oscuro - الظلام
un color - اللون
للصِباغَة - pintar
للتَلوين - colorear

No hay comentarios:

Publicar un comentario